您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
第八届虹桥国际经济论坛浦东分论坛策划与执行项目的公开招标公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115000250730125992-15262234        

Project No.: 310115000250730125992-15262234        

项目名称:第八届虹桥国际经济论坛浦东分论坛策划与执行项目        

Project Name: Planning and Execution Project of the Pudong Sub-forum of the 8th Hongqiao International Economic Forum        

预算编号:1525-000170975        

Budget No.: 1525-000170975        

预算金额(元):3800000元(国库资金:3800000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 3800000(国库资金:3800000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-3800000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3800000.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:第八届虹桥国际经济论坛浦东分论坛策划与执行项目            

Package Name: Planning and Execution Project of the Pudong Sub-forum of the 8th Hongqiao International Economic Forum            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):3800000.00            

Budget Amount(Yuan): 3800000.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:浦东新区拟举办“第八届虹桥国际经济论坛浦东分论坛”,以“浦东与世界:共筑开放之路 共绘产业新图景”为主题,通过浦东推介、主旨演讲和互动讨论等环节,全方位展示浦东高水平制度型开放的风采和成果,借助进博会的平台向全世界推广浦东,提升国际影响力、城市软实力和投资吸引力。此次针对该论坛的策划与执行,购买第三方服务,内容包括场地租赁及搭建布置、项目策划设计制作、高能级嘉宾邀请保障、会场服务保障、媒体全球宣传推广等。(详见招标文件第三部分-服务需求书)。            

Brief specification description or basic overview of the project: Pudong New Area plans to host the "8th Hongqiao International Economic Forum Pudong Sub-forum" with the theme of "Pudong and the World: Jointly Building the Road of Opening-Up and Jointly Drawing a New Industrial Landscape". Through sessions such as Pudong promotion, keynote speeches and interactive discussions, it will comprehensively showcase the demeanor and achievements of Pudong's high-level institutional opening-up, promote Pudong to the world with the platform of the China International Import Expo, and enhance its international influence, urban soft power and investment appeal. For the planning and execution of this forum, third-party services will be purchased, including venue rental, construction and layout, project planning, design and production, invitation and guarantee of high-level guests, venue service guarantee, global media publicity and promotion, etc. (For details, see Part III - Service Requirement Book of the bidding documents).            

合同履约期限:合同签订后至2025年11月30日止。        

The Contract Period: From the date of signing the contract to November 30, 2025.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关鼓励支持创新、绿色发展以及支持中小企业、福利企业等政策规定。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project shall implement the relevant government procurement policies and regulations that encourage and support innovation, green development, as well as support small and medium-sized enterprises, welfare enterprises, etc.        

(c)本项目的特定资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
3、为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的潜在投标人,不得参加本项目的采购活动;
4、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同潜在投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
5、本项目不允许转包;
6、本项目专门面向中小微企业采购。        

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Potential bidders who provide overall design, specification formulation, or services such as project management, supervision, testing, etc. for the procurement project are not allowed to participate in the procurement activities of this project;
4. Potential bidders with the same legal representative or under direct holding or management relationships are not allowed to participate in government procurement activities under the same contract;
5. Subcontracting is not allowed for this project;
6. This project is specifically procured for small, medium and micro enterprises.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、**

本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击 登录 注册 ,联系工作人员办理会员入网事宜,成为正式会员后方可获取详细的招标公告、报名表格、项目附件及部分项目招标文件等。

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 长春大学教室信息化建设项目

下一篇 河西走廊水土关系失衡评价及“地水共管”机制研究招标公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021