*一、项目基本情况
项目编号:GQ310115000250827200159
Project No.: GQ310115000250827200159
项目名称:公交车辆代储零配件(润滑油)采购项目
Project Name: Public Tender Announcement for the Procurement Project of Spare Parts (Lubricating Oil) for Transit Bus Storage
预算编号:GQ310115000250827200159-1, GQ310115000250827200159-2
Budget No.: GQ310115000250827200159-1, GQ310115000250827200159-2
预算金额(元):2073743元(国库资金:0元;自筹资金:2073743元)
Budget Amount(Yuan): 2073743(国库资金:0元;自筹资金:2073743元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:包件一
Package Name: Package No.1
数量:不限
Quantity: 不限
预算金额(元):440443.00
Budget Amount(Yuan): 440443.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:服务于上海浦东新区上南公共交通有限公司、上海浦东新区南汇公共交通有限公司、上海浦东新区杨高公共交通有限公司、上海浦东新区金高公共交通有限公司的公交车辆代储零配件(润滑油)采购项目(具体内容详见招标文件-采购需求)
Brief specification description or basic overview of the project: Procurement Project of Spare Parts (Lubricating Oil) for Transit Bus Storage Serving Shanghai Pudong New Area Shangnan Public Transport Co., Ltd., Shanghai Pudong New Area Nanhui Public Transport Co., Ltd., Shanghai Pudong New Area Yanggao Public Transport Co., Ltd., and Shanghai Pudong New Area Jingao Public Transport Co., Ltd. (For specific details, please refer to the Bidding Documents - Procurement Requirements)
包名称:包件二
Package Name: Package No.2
数量:不限
Quantity: 不限
预算金额(元):1633300.00
Budget Amount(Yuan): 1633300.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:服务于上海浦东新区上南公共交通有限公司、上海浦东新区南汇公共交通有限公司、上海浦东新区杨高公共交通有限公司、上海浦东新区金高公共交通有限公司的公交车辆代储零配件(润滑油)采购项目(具体内容详见招标文件-采购需求)
Brief specification description or basic overview of the project: Procurement Project of Spare Parts (Lubricating Oil) for Transit Bus Storage Serving Shanghai Pudong New Area Shangnan Public Transport Co., Ltd., Shanghai Pudong New Area Nanhui Public Transport Co., Ltd., Shanghai Pudong New Area Yanggao Public Transport Co., Ltd., and Shanghai Pudong New Area Jingao Public Transport Co., Ltd. (For specific details, please refer to the Bidding Documents - Procurement Requirements)
合同履约期限:三年
The Contract Period: Three years.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:推行节能产品政府采购、环境标志产品政府采购。促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。规范进口产品采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the government procurement of energy-saving products and environmental labeling products. Facilitate the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for people with disabilities. Standardize the procurement policies for imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)投标单位应为合法的货物制造商或代理(经销)商,在合法范围内开展经营活动,具有履行本项目的相关供应能力和服务能力;
(2)投标单位所提供货物必须为原厂生产、未经使用的、全新合格产品,同时提供可靠的售后服务,不允许代加工、分包或转包;(需提供针对本项目的货源渠道及稳定性、配套售后服务、服务响应时间等相关支撑资料)
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) The bidding entity shall be a legal manufacturer or agent (distributor) of the goods, conduct business activities within the legal scope, and possess the relevant supply capacity and service capabilities to perform this project;
(iv) The goods provided by the bidding entity must be original factory-produced, unused, and brand-new qualified products, with reliable after-sales service provided simultaneously. Processing on behalf of others, subcontracting, or subletting is not allowed; (Relevant supporting materials regarding the source channel and stability of goods for this project, supporting after-sales service, service response time, etc., shall be provided)
(v) Different suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct holding or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;