*一、项目基本情况
项目编号:GQ310115000250827200156
Project No.: GQ310115000250827200156
项目名称:公交车辆代储零配件(空气滤芯、含电动空压机滤芯)采购项目
Project Name: Public Bidding Announcement for the Procurement Project of Spare Parts for Public Transport Vehicles (Air Filters, Including Filters for Electric Air Compressors)
预算编号:GQ310115000250827200156-1, GQ310115000250827200156-2, GQ310115000250827200156-3
Budget No.: GQ310115000250827200156-1, GQ310115000250827200156-2, GQ310115000250827200156-3
预算金额(元):1410000元(国库资金:0元;自筹资金:1410000元)
Budget Amount(Yuan): 1410000(国库资金:0元;自筹资金:1410000元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:包件一
Package Name: Package One
数量:不限
Quantity: 不限
预算金额(元):735000.00
Budget Amount(Yuan): 735000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:详见采购文件及需求书。
Brief specification description or basic overview of the project: For details, please refer to the procurement documents and the requirements specification.
包名称:包件二
Package Name: Package Two
数量:不限
Quantity: 不限
预算金额(元):329500.00
Budget Amount(Yuan): 329500.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:详见采购文件及需求书。
Brief specification description or basic overview of the project: For details, please refer to the procurement documents and the requirements specification.
包名称:包件三
Package Name: Package Three
数量:不限
Quantity: 不限
预算金额(元):345500.00
Budget Amount(Yuan): 345500.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:详见采购文件及需求书。
Brief specification description or basic overview of the project: For details, please refer to the procurement documents and the requirements specification.
合同履约期限:三年
The Contract Period: Three years
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:推行节能产品政府采购、环境标志产品政府采购。促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。规范进口产品采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this tender complies with government policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of employment for persons with disabilities, promotion of the development of small and medium-sized enterprises, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, the relevant policies shall be implemented.
(c)本项目的特定资格要求:(1)投标单位应为合法的货物制造商或代理(经销)商,在合法范围内开展经营活动,具有履行本项目的相关供应能力和服务能力;
(2)投标单位所提供货物必须为原厂生产、未经使用的、全新合格产品,同时提供可靠的售后服务,不允许代加工、分包或转包;(需提供针对本项目的货源渠道及稳定性、配套售后服务、服务响应时间等相关支撑资料)
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
(c)Specific qualification requirements for this program: (1)The bidding entity should be a legitimate manufacturer or authorized (distributor) of the goods, operating within legal boundaries and possessing the relevant supply and service capabilities for this project;( 2) The goods provided by the bidding entity must be original, unused, brand-new, and meet quality standards, accompanied by reliable after-sales service. Contract manufacturing, sub-packageing, or any form of third-party involvement is not allowed; supporting documents such as sourcing channels, stability for the project, complementary after-sales services, and service response times for this specific project are required; (3) Vendors with the same individual as the entity in charge or those with direct controlling or management relationships cannot participate in government procurement activities under the same contract.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;