*一、项目基本情况
项目编号:310115144250826130714-15267776
Project No.: 310115144250826130714-15267776
项目名称:2025年度社会治理工作辅助服务
Project Name: 2025 social governance work auxiliary services
预算编号:1525-14409411, 1525-K14415610
Budget No.: 1525-14409411, 1525-K14415610
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3050000元(国库资金:3050000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3050000(National Treasury Funds: 3050000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-2910584.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2910584.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年度社会治理工作辅助服务
Package Name: 2025 social governance work auxiliary services
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):3050000.00
Budget Amount(Yuan): 3050000.00
简要规则描述:主要内容为对老港镇域内镇管市政设施、林业绿化、河道及附属设施、田间窝棚及五违四必现象开展巡视发现、上报、协助处理工作,同时做好平安屋值守等服务,以持续优化老港镇域环境,巩固前期社会治理成效。
Brief Specification Description: The main content is to carry out inspections and discoveries, reports, and assist in the handling of municipal facilities, forestry greening, rivers and ancillary facilities, field shacks and five violations and four must-have phenomena in Laogang Town, and at the same time do a good job in safe house duty and other services, so as to continuously optimize the environment of Laogang Town and consolidate the effectiveness of social governance in the early stage.
合同履约期限:一年
The Contract Period: One year
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises
(c)本项目的特定资格要求:3、投标人必须是具有独立法人资格、依法纳税的企业或社会组织,并按照中华人民共和国公司法运作,并独立于招标人和招标代理机构。
4、投标人在以往类似项目中没有负面记录、不良社会报道及法律纠纷。
5、投标人须具有相关经营范围的法人或其他组织,并有相关服务项目经验。
6、投标人在投标前三年内有无受到各级管理部门处分或处罚的,须主动填报受处分或处罚的记录,如果不主动填报而被事后发现的,将取消其投标资格,并按有关规定追究责任。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. The bidder must be an enterprise or social organization with independent legal personality, pay taxes in accordance with the law, operate in accordance with the Company Law of the People's Republic of China, and be independent of the bidder and the bidding agency. 4. The bidder has no negative records, bad social reports and legal disputes in similar projects in the past. 5. The bidder must have a legal person or other organization with a relevant business scope and have experience in relevant service projects. 6. If the bidder has been punished or punished by the management departments at all levels within three years before the bidding, he must take the initiative to fill in the record of the punishment or punishment.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;